1
00:00:29,780 --> 00:00:30,781
Tanya?

2
00:00:32,448 --> 00:00:33,450
Tanya?

3
00:04:58,632 --> 00:04:59,716
Comrade Colonel.

4
00:05:01,593 --> 00:05:03,929
This was used at the exit gate
yesterday afternoon.

5
00:05:04,429 --> 00:05:06,431
- Was she alone?
- It appears so.

6
00:05:06,515 --> 00:05:09,226
The form bears
Baranov's authorization stamp,

7
00:05:09,309 --> 00:05:10,561
but he denies doing it.

8
00:05:10,644 --> 00:05:11,645
No, he's correct.

9
00:05:11,728 --> 00:05:14,147
The form is genuine,
but the signature has been forged.

10
00:05:14,648 --> 00:05:16,441
The Americans must be helping them.

11
00:05:16,525 --> 00:05:17,901
And very likely someone inside,

12
00:05:17,985 --> 00:05:20,946
someone with the necessary access
to steal the form.

13
00:05:21,029 --> 00:05:22,614
Within the security division?

14
00:05:23,532 --> 00:05:27,286
Yes. First, we find Mironova,
then we will find who's helping her.

15
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Where have you been?

16
00:05:29,413 --> 00:05:31,081
My apologies, Comrade Colonel.

17
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
- What happened?
- They've gone. Fled together.

18
00:05:33,834 --> 00:05:36,170
The wife, surely his accomplice.

19
00:05:38,005 --> 00:05:40,799
You listened to them. Did they ever
say anything about leaving the country?

20
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
No.

21
00:05:43,010 --> 00:05:44,511
I doubt she was involved.

22
00:05:45,095 --> 00:05:47,139
As I'm sure you're aware,
the marriage was deeply troubled.

23
00:05:47,222 --> 00:05:49,057
There was an alienation of affection.

24
00:05:49,892 --> 00:05:54,229
Well, in my experience, small problems
divide people, and big ones unite them.

25
00:05:56,857 --> 00:05:59,693
How can we be sure that the wife
fled with Mironov and not from him?

26
00:05:59,776 --> 00:06:01,904
Because we have a recording of the wife,

27
00:06:02,863 --> 00:06:06,158
insisting a guard fetch Mironov
from the training center.

28
00:06:06,241 --> 00:06:09,453
And very shortly after,
they disappear from Star City.

29
00:06:11,830 --> 00:06:13,040
She warned him?

30
00:06:13,123 --> 00:06:15,375
And fled with full knowledge
of her husband's treason,

31
00:06:15,459 --> 00:06:17,628
which makes her guilty of treason also.

32
00:06:20,005 --> 00:06:21,173
Comrade Colonel,

33
00:06:21,256 --> 00:06:23,842
Operations Directorate
is ready for whatever you require.

34
00:06:24,343 --> 00:06:26,553
Expand the search area,
Salamov, immediately.

35
00:06:27,554 --> 00:06:29,723
We need to find them
before they cross the border.

36
00:06:30,557 --> 00:06:32,267
And get me the dossiers

37
00:06:32,351 --> 00:06:36,313
on all suspected foreign operatives
in Moscow from counterintelligence.

38
00:06:36,396 --> 00:06:39,066
One of them might be
their handler for the Americans.

39
00:06:40,526 --> 00:06:41,777
And you,

40
00:06:43,695 --> 00:06:46,240
I need you to list
every place she might have gone.

41
00:06:46,323 --> 00:06:48,867
Parents, friends, friends of friends.

42
00:06:48,951 --> 00:06:51,495
We find her, we find him.

43
00:06:51,578 --> 00:06:52,913
Right away, Colonel.

44
00:06:52,996 --> 00:06:55,249
<i>It's Kozlov here.
Get me the Comrade Colonel.</i>

45
00:06:56,708 --> 00:06:58,126
Give me that.

46
00:06:59,795 --> 00:07:01,839
This is Colonel Raskova. Proceed.

47
00:07:03,048 --> 00:07:05,217
<i>We've just been informed
by a source at Baikonur</i>

48
00:07:05,300 --> 00:07:08,053
<i>that there was an unauthorized launch,
Comrade Colonel.</i>

49
00:07:09,096 --> 00:07:10,806
<i>You better come to Ground Control.</i>

50
00:07:25,112 --> 00:07:26,613
Quite the view, eh, Valyush?

51
00:07:28,156 --> 00:07:29,157
You're quiet.

52
00:07:31,743 --> 00:07:32,870
What's going on?

53
00:07:34,872 --> 00:07:36,331
Nothing. I'm fine.

54
00:07:37,374 --> 00:07:40,377
Please. I can smell
the morosity oozing out of you.

55
00:07:40,460 --> 00:07:43,088
Yeah, well, I can smell your feet.
You wanna trade places?

56
00:07:48,760 --> 00:07:50,429
Everyone we've ever cared about,

57
00:07:51,930 --> 00:07:53,056
ever known,

58
00:07:54,183 --> 00:07:56,059
they're all down there.

59
00:07:56,810 --> 00:07:59,771
Listen to you. Pushkin himself.

60
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
I'm glad you're here, Valyush.

61
00:08:19,708 --> 00:08:21,835
There's no one
I'd rather have as co-pilot.

62
00:08:23,128 --> 00:08:24,296
Who says I'm co-pilot?

63
00:08:36,225 --> 00:08:37,976
<i>Star City to</i> Venera 7<i>,</i>

64
00:08:38,059 --> 00:08:39,061
are you reading?

65
00:08:40,020 --> 00:08:41,647
<i>We hear you, Star City.</i>

66
00:08:43,023 --> 00:08:44,399
How are my Eagles feeling

67
00:08:44,483 --> 00:08:48,111
now they've broken away
from their mother's gravitational bondage?

68
00:08:48,612 --> 00:08:50,697
<i>"We're free birds in truth.</i>

69
00:08:50,781 --> 00:08:53,033
<i>It is time, Comrade, it is time."</i>

70
00:08:54,117 --> 00:08:56,078
If only the feeling would last forever.

71
00:08:56,995 --> 00:08:57,996
Chief,

72
00:08:58,872 --> 00:09:02,543
Valya's been hit with an odd wave
of philosophical waxing.

73
00:09:02,626 --> 00:09:04,294
<i>Comrade Chadha's unfortunately been hit</i>

74
00:09:04,378 --> 00:09:07,005
<i>with the usual kind of wave
for a first-timer.</i>

75
00:09:07,089 --> 00:09:08,549
<i>She's been sick all morning.</i>

76
00:09:09,299 --> 00:09:10,509
I'll be fine.

77
00:09:12,219 --> 00:09:13,887
Maybe in a few days, you will be.

78
00:09:14,847 --> 00:09:16,181
If it's any consolation,

79
00:09:17,349 --> 00:09:20,018
you're faring much better
than Valya's first mission.

80
00:09:21,103 --> 00:09:24,064
Didn't you set the record
for the most fluid volume emitted?

81
00:09:24,147 --> 00:09:27,651
I'm pretty sure that was you
in one of your zero-g training flights.

82
00:09:28,819 --> 00:09:31,655
<i>Comrade Chadha,
I'm sorry you're feeling poorly.</i>

83
00:09:31,738 --> 00:09:33,866
Are you joking?
I wouldn't trade a second of this.

84
00:09:33,949 --> 00:09:37,286
I'll remind you of that when you've been
up there for a few months.

85
00:09:37,828 --> 00:09:39,621
Now to some business. Sergei.

86
00:09:39,705 --> 00:09:41,748
Trajectory is on track for Venus.

87
00:09:52,801 --> 00:09:55,721
No need for course correction.
All our systems...

88
00:09:55,804 --> 00:09:58,640
Chief Designer.
Colonel Raskova is coming this way.

89
00:10:01,894 --> 00:10:02,936
Cease transmission.

90
00:10:03,020 --> 00:10:05,606
That's all for now, Venera. Over.

91
00:10:11,153 --> 00:10:12,529
Chief Designer.

92
00:10:13,071 --> 00:10:14,198
Comrade Colonel.

93
00:10:14,907 --> 00:10:15,991
Explain yourself.

94
00:10:16,074 --> 00:10:18,202
I don't need to explain myself to you.

95
00:10:18,285 --> 00:10:19,828
Well, you will to the Central Committee

96
00:10:19,912 --> 00:10:23,123
once they find out that you've launched
an unauthorized mission.

97
00:10:23,999 --> 00:10:27,503
You see, I was waiting to tell you
in person after the mission was a success,

98
00:10:27,586 --> 00:10:31,381
but now you're here, I'm pleased to tell
you you're witnessing a piece of history.

99
00:10:31,882 --> 00:10:33,133
Venera 7.

100
00:10:34,426 --> 00:10:36,512
The first manned mission to Venus.

101
00:10:36,595 --> 00:10:37,846
Manned?

102
00:10:39,848 --> 00:10:41,058
Interesting.

103
00:10:41,141 --> 00:10:42,976
You sent six Venera probes,

104
00:10:43,060 --> 00:10:46,522
all of them melted in Venus's atmosphere
within seconds of trying to land.

105
00:10:46,605 --> 00:10:48,774
And you send humans?
It's a suicide mission.

106
00:10:48,857 --> 00:10:50,734
We're not going to the surface.

107
00:10:50,817 --> 00:10:53,487
And the entire Central Committee
ran like scared sheep

108
00:10:53,570 --> 00:10:55,405
of my plan from the moon landing

109
00:10:55,489 --> 00:10:57,157
until Khrushchev got excited.

110
00:10:58,158 --> 00:11:00,452
- I didn't steer us wrong then, did I?
- That was then.

111
00:11:01,036 --> 00:11:03,914
Now, the military want a moon base,

112
00:11:03,997 --> 00:11:05,832
not a nine-month journey
to a far-off death trap.

113
00:11:05,916 --> 00:11:07,960
Think of what the moon landing did
for the Soviet Union.

114
00:11:08,043 --> 00:11:09,837
This will have an even greater impact.

115
00:11:16,552 --> 00:11:17,761
Who's on the crew?

116
00:11:17,845 --> 00:11:19,847
Cosmonauts Sasha Polivanov,

117
00:11:19,930 --> 00:11:21,390
Lakshmi Chadha,

118
00:11:22,015 --> 00:11:23,225
and Valya Mironov.

119
00:11:24,393 --> 00:11:26,395
- Valya Mironov.
- Yes.

120
00:11:31,233 --> 00:11:33,068
Out! Everybody, out!

121
00:11:34,528 --> 00:11:36,029
- All of you, now!
- Wait a minute.

122
00:11:36,113 --> 00:11:37,865
- They can't leave their posts!
- Fine!

123
00:11:38,365 --> 00:11:40,075
You and you can stay.

124
00:11:40,158 --> 00:11:42,536
Understand this mission is
a state secret of the highest order!

125
00:11:42,619 --> 00:11:45,038
- What do you think you're doing?
- Anyone found talking about it will

126
00:11:45,122 --> 00:11:47,791
- be arrested. Move, move, move, move.
- Don't leave your posts. Any of you.

127
00:11:47,875 --> 00:11:50,544
Seal the building.
No one gets in without my authorization.

128
00:11:50,627 --> 00:11:53,255
- You and I need to talk, now.
- This is madness.

129
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
I don't believe it. It's impossible.
Not Valya.

130
00:12:02,890 --> 00:12:05,350
The evidence against him is
incontrovertible.

131
00:12:05,434 --> 00:12:07,644
- He is a traitor.
- Like Yana was a traitor?

132
00:12:07,728 --> 00:12:09,354
Ugh, not this again.

133
00:12:09,438 --> 00:12:12,691
Yana Akhmatova confessed
to a duly authorized representative of...

134
00:12:12,774 --> 00:12:15,444
Spare me.
We all know how you secure a confession.

135
00:12:15,527 --> 00:12:18,155
You are in no position
to cross examine me!

136
00:12:18,238 --> 00:12:20,073
You flouted a direct order
from the Kremlin,

137
00:12:20,157 --> 00:12:21,742
you have wasted millions of rubles,

138
00:12:21,825 --> 00:12:23,785
you have lied to me for months,

139
00:12:23,869 --> 00:12:26,997
allowing an enemy agent to take control
of what is not yours,

140
00:12:27,080 --> 00:12:30,876
but the Soviet people's spacecraft,
you arrogant, arrogant man!

141
00:12:30,959 --> 00:12:33,545
When the Central Committee hear
of the amazing feats

142
00:12:33,629 --> 00:12:36,798
this crew will accomplish
for the glory of the Soviet Union...

143
00:12:36,882 --> 00:12:41,512
What? You really believe that Brezhnev is
going to care about your beautiful mission

144
00:12:41,595 --> 00:12:45,682
when he finds out that there is
a mole on board working for the enemy?

145
00:12:45,766 --> 00:12:48,352
Valya Mironov is no more of a spy
than I am.

146
00:12:54,399 --> 00:12:56,902
One of your Eagles, Pavel Fetisov,

147
00:12:56,985 --> 00:13:01,073
beaten, tied up,
hidden in the basement of building 18.

148
00:13:03,367 --> 00:13:04,701
Still so sure?

149
00:14:23,906 --> 00:14:25,824
Recording for Polivanov apartment.

150
00:14:26,325 --> 00:14:27,701
I've written down the date.

151
00:14:55,771 --> 00:14:56,980
Comrade Raskova.

152
00:14:58,357 --> 00:15:00,317
Apologies for the unannounced visit.

153
00:15:01,401 --> 00:15:02,402
Please have a seat.

154
00:15:02,486 --> 00:15:05,572
What brings you out here
to our little town in the forest?

155
00:15:05,656 --> 00:15:08,367
Well, I'll be brief,
as I'm sure you'll appreciate.

156
00:15:10,327 --> 00:15:11,703
The Second Directorate is concerned

157
00:15:11,787 --> 00:15:13,914
about the lack of progress
in the hunt for Mironov.

158
00:15:17,376 --> 00:15:20,504
We're dedicating all our resources
into finding him.

159
00:15:20,587 --> 00:15:23,549
Your resources are limited.

160
00:15:23,632 --> 00:15:24,675
Always managed before.

161
00:15:24,758 --> 00:15:26,969
The Second Directorate
will be taking over the search.

162
00:15:27,052 --> 00:15:28,595
That's not necessary.

163
00:15:29,721 --> 00:15:31,598
Well, it's not up to you
what is necessary or not.

164
00:15:32,349 --> 00:15:34,893
Have you had any signs
as to his whereabouts,

165
00:15:34,977 --> 00:15:36,937
or any leads
with the active foreign operatives?

166
00:15:37,479 --> 00:15:38,981
No, not as of yet.

167
00:15:40,691 --> 00:15:43,193
My people are downstairs.

168
00:15:45,487 --> 00:15:48,574
They'll require all the information
you have. Please assist them.

169
00:15:48,657 --> 00:15:49,867
I can handle it.

170
00:15:51,118 --> 00:15:52,619
And yet you have not.

171
00:16:00,836 --> 00:16:02,296
<i>And who cooks dinner?</i>

172
00:16:03,672 --> 00:16:05,549
<i>Is this what you came here to talk about?</i>

173
00:16:05,632 --> 00:16:06,633
<i>No.</i>

174
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
- Excuse me, Comrade.
- <i>I saw him with a woman.</i>

175
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
<i>Who?</i>

176
00:16:11,221 --> 00:16:12,264
<i>Valya.</i>

177
00:16:12,806 --> 00:16:15,267
Excuse me, Comrade. Comrade?

178
00:16:19,396 --> 00:16:20,480
I know you.

179
00:16:24,026 --> 00:16:26,153
We both grew up in Rublyovka.

180
00:16:27,321 --> 00:16:31,200
You went to Lomonosov
with my cousin, Zinaida Petrovskaya.

181
00:16:32,743 --> 00:16:33,744
You're Radyusha?

182
00:16:35,329 --> 00:16:37,956
Sorry, I shouldn't speak
with such familiarity. It's just...

183
00:16:38,457 --> 00:16:40,459
she would talk about you all the time.

184
00:16:41,126 --> 00:16:42,503
It's just nice
knowing I'm not the only one

185
00:16:42,586 --> 00:16:44,505
from our neck of the woods
in this wilderness.

186
00:16:45,047 --> 00:16:47,424
Yes. Yes, it is.

187
00:16:48,800 --> 00:16:50,636
And I'm sure I'll see you again.

188
00:16:50,719 --> 00:16:54,014
I and my team will be assisting in
the search for Valya Mironov and his wife.

189
00:16:55,224 --> 00:16:57,309
That's just... That's wonderful news.

190
00:16:57,809 --> 00:16:59,102
We'll find them, don't worry.

191
00:16:59,186 --> 00:17:02,606
Anyway, keep up the good work.

192
00:18:28,984 --> 00:18:32,529
Sorry to make you wait. It was necessary
to make sure you weren't followed.

193
00:18:34,031 --> 00:18:35,449
He told me how to reach you.

194
00:18:35,532 --> 00:18:37,201
Why? Has he been arrested?

195
00:18:37,701 --> 00:18:38,827
Not that I know of.

196
00:18:41,538 --> 00:18:42,539
He said...

197
00:18:43,707 --> 00:18:46,585
that I could trust you.
That you could help me.

198
00:18:47,085 --> 00:18:48,086
Get me out.

199
00:18:52,049 --> 00:18:53,425
Come with me.

200
00:18:53,926 --> 00:18:55,135
Going for a walk.

201
00:18:55,886 --> 00:18:57,513
Two friends, side by side.

202
00:19:42,432 --> 00:19:44,768
Let me through. Let me through!

203
00:19:44,852 --> 00:19:46,019
Calm down, Comrade.

204
00:19:46,103 --> 00:19:48,647
What are you gonna do?
You can't stop me from going in.

205
00:19:48,730 --> 00:19:51,108
- I demand to see the Chief Designer.
- Move.

206
00:19:51,191 --> 00:19:53,527
- I demand to see him. Let...
- I'm here.

207
00:19:55,612 --> 00:19:57,030
Comrade Belikova.

208
00:19:57,906 --> 00:19:58,949
I'm here.

209
00:20:06,915 --> 00:20:08,750
Come. Come with me.

210
00:20:23,807 --> 00:20:25,684
I want you to tell me where Sasha is.

211
00:20:26,393 --> 00:20:30,439
And I don't want you to tell me that
he's on a training mission to Siberia.

212
00:20:30,522 --> 00:20:31,732
I'm sorry, Anastasia.

213
00:20:31,815 --> 00:20:34,276
I've been expressly ordered
not to speak of it.

214
00:20:35,444 --> 00:20:37,029
I'm not a security risk.

215
00:20:38,572 --> 00:20:39,573
I'm his wife.

216
00:20:40,908 --> 00:20:42,075
Where did you send him?

217
00:20:45,412 --> 00:20:47,080
He's on his way to Venus.

218
00:20:57,382 --> 00:20:58,884
Is that even possible?

219
00:20:58,967 --> 00:21:00,677
It is now, yes.

220
00:21:05,349 --> 00:21:06,517
And they're safe?

221
00:21:08,435 --> 00:21:09,478
They...

222
00:21:10,938 --> 00:21:12,814
They're all right for now.

223
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
They...

224
00:21:15,317 --> 00:21:16,318
There's a...

225
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
There's a problem.

226
00:21:19,780 --> 00:21:21,573
But it's nothing
to do with the craft itself.

227
00:21:21,657 --> 00:21:25,285
- What kind of problem?
- I will tell you more when I can.

228
00:21:25,953 --> 00:21:27,871
You should've told me he was going.

229
00:21:29,248 --> 00:21:31,416
You should've sent me with him.

230
00:21:32,167 --> 00:21:33,418
Perhaps you're right.

231
00:21:33,502 --> 00:21:35,504
I'm sorry, Anastasia. I...

232
00:21:36,380 --> 00:21:40,092
I will do everything I can
to get him back to you, I promise.

233
00:22:00,279 --> 00:22:02,823
Four teams will divide the city.

234
00:22:02,906 --> 00:22:04,157
West of the river,

235
00:22:04,658 --> 00:22:05,951
east of the river,

236
00:22:06,451 --> 00:22:07,786
from here north

237
00:22:07,870 --> 00:22:09,496
and from there south.

238
00:22:10,789 --> 00:22:13,709
And be sure to look over the dossiers
of foreign operatives.

239
00:22:14,209 --> 00:22:16,128
There are some promising leads in there.

240
00:22:17,171 --> 00:22:19,756
We'll test the new transmitters
before using them in the field.

241
00:22:19,840 --> 00:22:23,510
Directorate T says
that their range has greatly improved

242
00:22:23,594 --> 00:22:25,554
from the last junk they sent us, so...

243
00:22:27,055 --> 00:22:28,056
What?

244
00:22:31,393 --> 00:22:35,814
Colonel Raskova asked me to create
a list of known associates of Mironova.

245
00:22:49,161 --> 00:22:50,287
Nice work.

246
00:23:04,760 --> 00:23:06,386
<i>I saw him with a woman.</i>

247
00:23:07,012 --> 00:23:08,889
<i>I'm sorry.
You think Valya is having an affair?</i>

248
00:23:10,182 --> 00:23:13,018
<i>It felt intimate,
like they knew each other well.</i>

249
00:23:13,560 --> 00:23:15,187
<i>He's not having an affair, Tanya.</i>

250
00:23:20,859 --> 00:23:22,319
<i>What did she look like?</i>

251
00:23:22,402 --> 00:23:24,279
<i>She wasn't even that pretty, to be honest.</i>

252
00:23:24,363 --> 00:23:26,532
<i>- Did she seem Russian?
- What do you mean?</i>

253
00:23:26,615 --> 00:23:29,159
<i>Like, do you think
she could have been a foreigner?</i>

254
00:23:30,953 --> 00:23:32,287
<i>I don't know what I think.</i>

255
00:23:32,788 --> 00:23:35,499
<i>All I know is that I saw him
and some woman at the concert hall.</i>

256
00:23:36,667 --> 00:23:39,169
<i>...saw him and some woman
at the concert hall.</i>

257
00:23:53,183 --> 00:23:55,644
- Please.
- Do you recognize any of these people?

258
00:23:55,727 --> 00:23:57,437
No, not that I can recall.

259
00:23:57,521 --> 00:24:00,190
- Do any of them look familiar?
- No, sorry.

260
00:24:01,316 --> 00:24:03,443
- No, I don't.
- <i>Have you seen any of these women?</i>

261
00:24:04,361 --> 00:24:05,362
None?

262
00:24:07,531 --> 00:24:09,157
I'm looking for someone.

263
00:24:12,160 --> 00:24:14,121
Have you seen any of them here?

264
00:24:24,339 --> 00:24:26,842
- Do you recognize her?
- I do. I've seen her.

265
00:24:26,925 --> 00:24:32,764
She comes to maybe three,
four performances a month.

266
00:24:32,848 --> 00:24:34,474
She doesn't seem
to like the symphony much.

267
00:24:34,558 --> 00:24:36,059
She often leaves at first intermission.

268
00:24:39,438 --> 00:24:40,480
Thank you.

269
00:25:03,879 --> 00:25:05,422
I just can't believe he'd...

270
00:25:06,048 --> 00:25:07,216
Well, you do now.

271
00:25:09,843 --> 00:25:11,720
He must've been forced.

272
00:25:11,803 --> 00:25:14,014
- He's a patriot.
- That's irrelevant.

273
00:25:14,097 --> 00:25:16,558
He knows he'll be hanged for treason.
He's desperate.

274
00:25:16,642 --> 00:25:17,851
Who knows what he's capable of?

275
00:25:17,935 --> 00:25:19,770
We need to find out what he's up to.

276
00:25:20,771 --> 00:25:22,397
Anything. I mean, sabotage or...

277
00:25:22,481 --> 00:25:25,859
The last time you were worried
about sabotage, an innocent man died.

278
00:25:25,943 --> 00:25:29,404
Because of a device Valya Mironov planted.

279
00:25:30,781 --> 00:25:33,992
They're at the beginning
of a nine-month journey to another planet.

280
00:25:34,076 --> 00:25:35,536
What can we do?

281
00:25:36,286 --> 00:25:39,665
- He needs to be isolated from the others.
- Isolated and then what?

282
00:25:39,748 --> 00:25:41,875
We can't keep him locked up for that long.

283
00:25:42,876 --> 00:25:45,879
There's two pilots for a reason.
The mission's success depends on it...

284
00:25:45,963 --> 00:25:48,006
There's more than
just the mission at stake.

285
00:25:48,090 --> 00:25:51,510
Valya Mironov is a national security risk.

286
00:25:52,135 --> 00:25:54,847
We'd have to convince the others
to somehow

287
00:25:55,764 --> 00:25:59,017
physically force him onto a module.

288
00:25:59,560 --> 00:26:02,354
They'd never go along with it.
Sasha's his best friend.

289
00:26:03,480 --> 00:26:06,275
Is there a way to isolate him
without their cooperation?

290
00:26:10,529 --> 00:26:12,489
If we can get him onto the utility module,

291
00:26:12,573 --> 00:26:15,868
we could possibly force the doors closed

292
00:26:15,951 --> 00:26:17,744
by blowing the breakers
from Ground Control.

293
00:26:17,828 --> 00:26:19,371
But we'd still need someone on board

294
00:26:19,454 --> 00:26:22,958
to reset the electrical relay
to "automatic" beforehand.

295
00:26:23,041 --> 00:26:25,127
Fine. Give them the orders
to do that then.

296
00:26:27,462 --> 00:26:30,507
He'd hear the instructions.
He'd know what we were doing, he'd...

297
00:26:31,133 --> 00:26:32,676
Even if the others don't.

298
00:26:35,470 --> 00:26:37,181
He knows the craft too well.

299
00:26:39,433 --> 00:26:42,811
Not if the instructions
were in a language he didn't understand.

300
00:26:51,278 --> 00:26:54,406
- She's...
- It's a shock, Comrade Chadha.

301
00:26:54,489 --> 00:26:55,657
But you must be proud.

302
00:26:56,742 --> 00:26:57,784
Proud?

303
00:26:57,868 --> 00:27:02,789
Well, your wife will be the most famous
scientist in the history of your country.

304
00:27:02,873 --> 00:27:04,499
The first to visit another planet.

305
00:27:05,334 --> 00:27:07,002
Have you forced her into this?

306
00:27:07,085 --> 00:27:08,212
Of course not. No.

307
00:27:08,295 --> 00:27:11,089
I gave her the chance
and she jumped on it.

308
00:27:11,965 --> 00:27:17,262
The chance to prove to the world that
her work will revolutionize space travel.

309
00:27:21,266 --> 00:27:22,851
So she's been lying to me.

310
00:27:22,935 --> 00:27:26,522
She... That's an unfortunate necessity.

311
00:27:26,605 --> 00:27:29,483
Yes, because of security reasons.

312
00:27:29,566 --> 00:27:33,153
Now the mission has launched,
we're able to let you in on the secret.

313
00:27:33,237 --> 00:27:36,448
Provided, of course,
you can keep it completely confidential.

314
00:27:41,286 --> 00:27:42,454
When will she be back?

315
00:27:42,538 --> 00:27:45,165
In only nine months.
The same as the training mission.

316
00:27:45,249 --> 00:27:48,961
We are aware it's quite a long time to
be away under such trying circumstances.

317
00:27:49,044 --> 00:27:52,673
So, while there's still the opportunity
for direct communication,

318
00:27:52,756 --> 00:27:56,218
we'd like to offer you
the chance to speak with your wife.

319
00:27:56,301 --> 00:27:58,303
Yes. Yes, we would.

320
00:27:58,387 --> 00:28:02,641
And knowing she has your support
can be very important for morale

321
00:28:02,724 --> 00:28:04,726
on such a long mission.

322
00:28:12,526 --> 00:28:13,527
Yeah, I'll...

323
00:28:15,028 --> 00:28:16,238
I'll talk to her. It's...

324
00:28:18,031 --> 00:28:21,743
- It's just a lot to process.
- Thank you so much.

325
00:31:08,410 --> 00:31:09,411
Sorry.

326
00:31:44,112 --> 00:31:46,698
<i>PH holding at 6.8.</i>

327
00:31:46,782 --> 00:31:49,826
<i>Oxygen at seven milligrams per liter,</i>

328
00:31:49,910 --> 00:31:54,873
<i>and oxygen recycle rate 99.97%.</i>

329
00:31:54,957 --> 00:31:57,459
Good. Very good. Excellent.

330
00:31:57,543 --> 00:32:00,045
Now, Valya, can you give me

331
00:32:00,128 --> 00:32:04,675
the overall CO2 reading
for the control module, please?

332
00:32:04,758 --> 00:32:06,176
<i>Reading now, Star City.</i>

333
00:32:06,260 --> 00:32:09,179
Three millimeters Hg. Optimal.

334
00:32:09,263 --> 00:32:12,641
<i>Good.
That completes the BIOS system check.</i>

335
00:32:12,724 --> 00:32:15,602
<i>Standing by for next systems check.</i>

336
00:32:15,686 --> 00:32:17,437
We'll get to that shortly.

337
00:32:17,521 --> 00:32:21,859
In the meantime, Comrade Chadha
has some personal business.

338
00:32:21,942 --> 00:32:25,946
Sasha, Valya, if you would want to
speak amongst yourselves for a bit.

339
00:32:26,029 --> 00:32:28,240
- Oh, great.
- I don't wanna talk to you.

340
00:32:30,075 --> 00:32:32,703
<i>Chief Designer, what is it
you want to discuss? Over.</i>

341
00:32:33,203 --> 00:32:36,415
Good news, Comrade Chadha.
It's regarding your husband.

342
00:32:37,040 --> 00:32:40,919
Now that Venera has been launched,

343
00:32:41,003 --> 00:32:44,423
we've decided to tell him
about the mission.

344
00:32:44,506 --> 00:32:47,467
If I hear you correct, you told Manpreet?

345
00:32:47,551 --> 00:32:49,511
<i>Yes, yes, that's correct.</i>

346
00:32:52,472 --> 00:32:53,473
He's here now.

347
00:32:53,557 --> 00:32:56,351
I'm... I'm gonna put
him on to you shortly.

348
00:32:57,519 --> 00:32:59,188
<i>Wait, what?</i>

349
00:32:59,271 --> 00:33:00,606
Is Anastasia there?

350
00:33:00,689 --> 00:33:01,940
<i>Regrettably, no.</i>

351
00:33:02,024 --> 00:33:07,196
Only Comrade Chadha's spouse
has been notified at this time.

352
00:33:07,279 --> 00:33:09,531
Hello. You can talk to her.
She can hear you.

353
00:33:10,741 --> 00:33:11,825
That's bullshit.

354
00:33:13,035 --> 00:33:15,120
Coddling her
and keeping Stasia and Tanya in the dark.

355
00:33:15,204 --> 00:33:16,205
<i>Hello.</i>

356
00:33:16,288 --> 00:33:18,123
<i>Lakshmi? Are you there?</i>

357
00:33:18,207 --> 00:33:19,208
Manu?

358
00:33:20,834 --> 00:33:22,377
Is everything okay?

359
00:33:22,461 --> 00:33:23,504
Yes.

360
00:33:23,587 --> 00:33:24,755
Everything is fine.

361
00:33:26,006 --> 00:33:27,424
They just...

362
00:33:28,050 --> 00:33:29,384
finally told me.

363
00:33:29,968 --> 00:33:32,930
<i>I wanted to tell you so badly,</i>

364
00:33:33,013 --> 00:33:36,892
but they said it was the only way
to keep the launch safe.

365
00:33:38,310 --> 00:33:40,270
And they needed me.

366
00:33:40,354 --> 00:33:41,730
<i>Of course.</i>

367
00:33:41,813 --> 00:33:44,274
<i>You've worked hard for this chance.</i>

368
00:33:45,526 --> 00:33:47,736
Are the others treating you well?

369
00:33:48,362 --> 00:33:51,114
<i>They are model roommates.</i>

370
00:33:52,115 --> 00:33:56,787
I don't know if they told you,
but I've had a bit of space sickness.

371
00:33:56,870 --> 00:33:59,706
<i>Don't worry. It's nothing.</i>

372
00:34:00,624 --> 00:34:02,960
I'm sorry. I hate to interrupt,

373
00:34:03,043 --> 00:34:06,088
but something's come up
related to the system check we just ran.

374
00:34:06,171 --> 00:34:10,425
Could you ask her to reset
the electrical relay on the BIOS module?

375
00:34:10,509 --> 00:34:12,469
Oh, no, no, no. She... It's fine.
She knows what to do.

376
00:34:12,553 --> 00:34:14,972
She knows the system well.
If you could just do that for me.

377
00:34:15,054 --> 00:34:17,391
Please. I need
to keep my eye on the panel while sh...

378
00:34:17,474 --> 00:34:19,643
- Yes. Now.
- <i>Manu?</i>

379
00:34:19,726 --> 00:34:21,728
<i>Manu. Are you still there?</i>

380
00:34:21,812 --> 00:34:22,813
Yes, yes.

381
00:34:22,896 --> 00:34:24,188
I'm here, sorry.

382
00:34:24,940 --> 00:34:25,940
It's just that...

383
00:34:26,525 --> 00:34:28,318
the Chief Designer needs you

384
00:34:28,402 --> 00:34:31,029
<i>to do a reset
of the electrical relay in the BIOS.</i>

385
00:34:41,164 --> 00:34:42,165
Oh, yeah?

386
00:34:43,041 --> 00:34:44,960
Manu, the budding engineer.

387
00:34:47,379 --> 00:34:48,755
Right.

388
00:35:00,184 --> 00:35:01,185
Okay.

389
00:35:02,728 --> 00:35:03,812
<i>Mission accomplished.</i>

390
00:35:06,106 --> 00:35:07,274
<i>So...</i>

391
00:35:07,357 --> 00:35:08,942
<i>how's everything on Earth?</i>

392
00:35:10,569 --> 00:35:11,570
Lonely.

393
00:35:12,487 --> 00:35:14,907
<i>At least you have the flies
to keep you company.</i>

394
00:35:14,990 --> 00:35:16,950
- Wrap it up.
- Okay.

395
00:35:18,911 --> 00:35:22,581
Lakshmi, I think
the Chief Designer wants his seat back.

396
00:35:22,664 --> 00:35:24,124
I should go.

397
00:35:25,083 --> 00:35:26,585
<i>I love you, Lakshmi.</i>

398
00:35:26,668 --> 00:35:28,253
I love you too, Manu.

399
00:35:30,214 --> 00:35:32,299
- Thank you so much.
- Thank you for your understanding.

400
00:35:32,382 --> 00:35:34,051
No, thank you. Thank you.
That was very helpful.

401
00:35:34,134 --> 00:35:35,636
- Okay.
- Very nice to see you.

402
00:35:35,719 --> 00:35:38,889
Of course, no talking about this
to anyone. You understand?

403
00:35:38,972 --> 00:35:40,641
Yes, of course.

404
00:35:40,724 --> 00:35:41,725
Good.

405
00:35:45,020 --> 00:35:47,981
Keep him under house arrest
until further notice.

406
00:36:00,077 --> 00:36:02,329
Give the order for Mironov
to go into the utility module.

407
00:36:07,584 --> 00:36:09,378
Okay, Venera.

408
00:36:10,212 --> 00:36:13,131
Last bit of business before we sign off.

409
00:36:13,215 --> 00:36:16,176
System power check.

410
00:36:17,594 --> 00:36:18,762
I'll do it.

411
00:36:19,304 --> 00:36:21,098
<i>No. Let Valya do it.</i>

412
00:36:21,181 --> 00:36:22,891
<i>He joined last.</i>

413
00:36:22,975 --> 00:36:25,060
Need to keep him up to speed.

414
00:36:25,143 --> 00:36:26,979
- Always his favorite.
- I'll handle it.

415
00:36:27,062 --> 00:36:32,651
Good. Well, you know the drill.
Start at the utility module, please.

416
00:36:55,340 --> 00:37:00,304
Star City, Venera.
Standing by utility module panel board.

417
00:37:01,054 --> 00:37:04,641
What's the status
for the prime modular voltage regulators?

418
00:37:06,143 --> 00:37:10,772
<i>Star City, Venera. Copy request
for primary regulator voltage readings.</i>

419
00:37:10,856 --> 00:37:11,857
<i>Give me a sec.</i>

420
00:37:17,362 --> 00:37:19,198
What was that? Sasha...

421
00:37:24,745 --> 00:37:27,331
Hey, I'm losing pressure in here.
What's going on?

422
00:37:27,414 --> 00:37:29,458
Sit tight. We'll get you out of there.

423
00:37:31,418 --> 00:37:32,544
The valve is stuck.

424
00:37:35,380 --> 00:37:37,216
Try to reset the EQ valve manually.

425
00:37:38,050 --> 00:37:40,427
I'm going to go see if I can get
the hatch open from our end.

426
00:37:46,016 --> 00:37:49,770
Oh, shit.
The override is still not working.

427
00:37:52,689 --> 00:37:55,651
- Valya. Together.
- Okay, okay.

428
00:37:56,318 --> 00:37:58,820
One, two, three.

429
00:38:04,409 --> 00:38:07,663
<i>Back away from the hatch,
both of you, straight away.</i>

430
00:38:08,914 --> 00:38:10,874
<i>This is Colonel Raskova speaking.</i>

431
00:38:11,583 --> 00:38:13,252
- What's going on?
- <i>Valya Mironov,</i>

432
00:38:13,335 --> 00:38:15,212
<i>you are being confined
to the utility module</i>

433
00:38:15,295 --> 00:38:17,756
<i>until you answer my questions.</i>

434
00:38:17,840 --> 00:38:19,675
Put the Chief Designer on.

435
00:38:20,259 --> 00:38:21,677
<i>I'm here, Valya.</i>

436
00:38:23,637 --> 00:38:25,597
You need to listen to Colonel Raskova.

437
00:38:25,681 --> 00:38:28,267
I don't believe this.
Why are you letting her do this?

438
00:38:28,350 --> 00:38:30,519
<i>Answer her questions, please.</i>

439
00:38:30,602 --> 00:38:33,146
Valya Mironov
is working for the Americans.

440
00:38:33,230 --> 00:38:34,731
- He has betrayed us all.
- <i>What?</i>

441
00:38:34,815 --> 00:38:36,608
He's a danger to you,
he is a danger to this mission.

442
00:38:36,692 --> 00:38:37,985
Are you mad?

443
00:38:38,068 --> 00:38:39,820
<i>The mission may already be compromised.</i>

444
00:38:39,903 --> 00:38:42,239
- Are you mad?
- <i>It is your duty and mine...</i>

445
00:38:42,322 --> 00:38:43,699
- Valya?
- I don't know what she's talking about,

446
00:38:43,782 --> 00:38:45,742
but you need to turn this radio off
so you can get me out of here.

447
00:38:45,826 --> 00:38:47,661
- No. This is ridiculous.
- <i>...may have secreted on the craft.</i>

448
00:38:47,744 --> 00:38:49,621
Sasha, this is bullshit. All of this.

449
00:38:49,705 --> 00:38:51,123
Just get me the fuck out of here, please.

450
00:38:51,206 --> 00:38:53,208
- <i>He assaulted Cosmonaut Fetisov...</i>
- Fucking ridiculous.

451
00:38:53,292 --> 00:38:55,878
<i>...in order to steal his place
on the mission.</i>

452
00:38:55,961 --> 00:38:59,882
He planted a bugging device
on <i>Luna 17</i> for the Americans.

453
00:38:59,965 --> 00:39:04,845
He is responsible for Vetrov's death,
not you, Cosmonaut Polivanov.

454
00:39:05,345 --> 00:39:08,056
He allowed you to shoulder the blame
in order to conceal his crimes.

455
00:39:08,140 --> 00:39:09,641
No, no, no, no, no. It's not possible.

456
00:39:09,725 --> 00:39:12,936
<i>Vetrov's wife is a widow.</i>

457
00:39:14,188 --> 00:39:16,523
- <i>His children are fatherless...</i>
- That's bullshit.

458
00:39:16,607 --> 00:39:18,734
- Shut up! Sasha, turn the radio off.
- <i>...and yet Mironov's wife fled...</i>

459
00:39:18,817 --> 00:39:20,444
- Let's go. Come on.
- <i>...the day you launched.</i>

460
00:39:22,404 --> 00:39:27,159
Valya Mironov, you are a coward
and a traitor, but today it ends.

461
00:39:27,242 --> 00:39:29,995
- Oh, my God. This fucking bitch.
- <i>You will do no more harm.</i>

462
00:39:30,078 --> 00:39:35,083
If there is any shred of honor
or decency left in you,

463
00:39:35,167 --> 00:39:39,588
any sense of redemption,
you will answer me truthfully now.

464
00:39:39,671 --> 00:39:42,007
What is your mission for the Americans?

465
00:39:42,090 --> 00:39:46,803
This is madness.
Sasha, I've done nothing wrong.

466
00:39:46,887 --> 00:39:48,972
- You have to believe me.
- Of course I do.

467
00:39:49,056 --> 00:39:51,016
- Okay, then get me out of here.
- Give me a minute.

468
00:39:51,099 --> 00:39:53,185
- <i>You've planted one bugging device...</i>
- I haven't planted anything.

469
00:39:53,268 --> 00:39:55,229
<i>Where have you put one on Venera?</i>

470
00:39:55,938 --> 00:39:57,814
I've planted nothing.

471
00:39:57,898 --> 00:39:59,399
<i>For the sake of your wife, Mironov...</i>

472
00:39:59,483 --> 00:40:01,026
- Don't talk about Tanya...
- <i>...what have you agreed...</i>

473
00:40:01,109 --> 00:40:02,945
- <i>...to do for the enemy?</i>
- ...you fucking KGB bitch!

474
00:40:03,028 --> 00:40:05,322
- Sasha. Get me out of here!
- <i>Answer the question now.</i>

475
00:40:05,405 --> 00:40:09,159
- Shut up! Shut up!
- <i>Answer the question now.</i>

476
00:40:09,243 --> 00:40:10,994
Just shut u...

477
00:40:12,454 --> 00:40:13,789
What's going on?
Why can't I hear anything?

478
00:40:13,872 --> 00:40:15,791
They must've disabled
the microphones. They...

479
00:40:15,874 --> 00:40:17,668
All right, well, sort it out then.

480
00:40:17,751 --> 00:40:18,919
- Fix it.
- Yes.

481
00:41:47,799 --> 00:41:48,842
It's for your hair.

482
00:41:49,718 --> 00:41:51,803
Sorry, only color in stock.

483
00:41:54,681 --> 00:41:56,808
I do have some good news.

484
00:41:57,309 --> 00:41:59,394
I received approval for your exit plan.

485
00:42:00,062 --> 00:42:01,063
When?

486
00:42:01,146 --> 00:42:04,024
- It'll be a few days still.
- A few days?

487
00:42:04,107 --> 00:42:08,362
Be patient. There's still
a lot of people looking for you.

488
00:42:14,910 --> 00:42:18,288
You're watching him? That man over there.

489
00:42:21,250 --> 00:42:23,544
Is he the next person
whose life you're gonna ruin?

490
00:42:26,296 --> 00:42:28,799
It was unfortunate
what happened to the two of you,

491
00:42:28,882 --> 00:42:31,093
but there was no avoiding it.

492
00:42:36,557 --> 00:42:38,016
How long were you watching Valya?

493
00:42:38,100 --> 00:42:41,645
It's the other way around.
It's you I was watching.

494
00:42:42,563 --> 00:42:45,232
What... What are you talking about?

495
00:42:46,650 --> 00:42:50,737
Your group, Zeta, was my first assignment.

496
00:42:54,575 --> 00:42:57,953
You were... You were watching us?

497
00:42:58,453 --> 00:43:01,164
The focus was your lover, Andrei,
at the start.

498
00:43:02,791 --> 00:43:03,834
Andrei?

499
00:43:04,334 --> 00:43:07,629
We were tracking him for years
with his music smuggling operation.

500
00:43:08,255 --> 00:43:12,301
Helping him out when we could,
then he brought in Tretiak, Brodsky.

501
00:43:13,135 --> 00:43:14,261
Eventually you.

502
00:43:15,304 --> 00:43:17,472
The impact was never what we'd hoped for.

503
00:43:17,556 --> 00:43:21,351
My superiors in Washington were
about to pull the plug when you met Valya.

504
00:43:22,060 --> 00:43:24,771
A young officer headed to Star City

505
00:43:24,855 --> 00:43:27,399
where he'd have access
to secrets that really mattered.

506
00:43:28,859 --> 00:43:30,819
It was a stroke of luck
that he fell for you.

507
00:43:32,571 --> 00:43:36,617
Or maybe I was like Cupid
helping love blossom.

508
00:43:56,470 --> 00:44:00,974
He was... He was a patriot.
He was a good man.

509
00:44:04,102 --> 00:44:05,562
And you destroyed him.

510
00:44:06,522 --> 00:44:09,483
No, Tanya. You did.

511
00:44:11,318 --> 00:44:12,861
We told Valya we'd make sure

512
00:44:12,945 --> 00:44:15,781
his brand-new wife
was fingered as a dissident.

513
00:44:16,532 --> 00:44:20,285
Likely sent to the gulag or worse,
if he didn't help us.

514
00:44:21,078 --> 00:44:24,081
Valya never told you
he was betraying his country

515
00:44:24,164 --> 00:44:27,084
because he was doing it all
to protect you.

516
00:44:38,554 --> 00:44:41,223
<i>I disabled the microphones.
We can talk freely.</i>

517
00:44:42,266 --> 00:44:43,892
I don't believe any of this, do you?

518
00:44:45,227 --> 00:44:46,979
No, but I have to tell you something.

519
00:44:47,062 --> 00:44:50,107
I think I might've helped them
lock him in there.

520
00:44:50,607 --> 00:44:51,608
What?

521
00:44:51,692 --> 00:44:55,195
I think what they had Manu tell me to do
somehow locked the valve shut.

522
00:44:57,990 --> 00:44:59,950
- I'm so sorry. I feel so stupid.
- No, no, no, no, no.

523
00:45:00,033 --> 00:45:01,702
How could you possibly have known?

524
00:45:04,746 --> 00:45:05,956
This is what they do.

525
00:45:08,250 --> 00:45:09,918
They turn people against each other.

526
00:45:12,546 --> 00:45:15,799
Now we have to stick together. All of us.

527
00:45:16,508 --> 00:45:17,551
You understand?

528
00:45:22,181 --> 00:45:23,765
What is it?

529
00:45:25,934 --> 00:45:30,397
The Chief Designer, he said to listen
to Raskova about... about Pavel. But...

530
00:45:30,480 --> 00:45:32,482
No. No, no, no. No, no.
Valya wouldn't hurt anyone. He...

531
00:45:32,566 --> 00:45:33,567
Sasha...

532
00:45:35,235 --> 00:45:37,738
do we really know that Pavel was arrested?

533
00:45:39,740 --> 00:45:41,825
It was only Valya who told us.

534
00:45:49,583 --> 00:45:51,460
Just give me a minute to talk to him.

535
00:46:11,605 --> 00:46:12,648
Valyush.

536
00:46:16,902 --> 00:46:18,612
I know you couldn't have done this.

537
00:46:22,699 --> 00:46:23,784
I know.

538
00:46:26,745 --> 00:46:28,121
Just tell me I'm right.

539
00:46:33,126 --> 00:46:34,461
They can't hear us in Ground Control.

540
00:46:34,545 --> 00:46:36,964
We've pulled the microphone fuse. Just...

541
00:46:42,261 --> 00:46:43,512
Just tell me I'm right.

542
00:46:44,054 --> 00:46:45,597
I'm sorry, Sasha.

543
00:46:56,024 --> 00:46:57,234
No, no.

544
00:47:00,779 --> 00:47:02,281
How could you?

545
00:47:03,031 --> 00:47:07,452
I'm sorry. You don't understand.
I didn't have a choice.

546
00:47:07,536 --> 00:47:08,954
Of course you did!

547
00:47:09,037 --> 00:47:10,664
They were gonna hurt Tanya.

548
00:47:12,416 --> 00:47:14,334
Valya, of course you did!

549
00:47:15,002 --> 00:47:16,170
I'm sorry, Sasha.

550
00:49:13,537 --> 00:49:15,998
Tanya? Tanya?

551
00:49:25,215 --> 00:49:26,633
Tanya, it's Irina.

552
00:49:50,616 --> 00:49:51,825
Tanya, don't!

553
00:49:53,452 --> 00:49:55,746
- Get off me.
- Tanya! Tanya, stop.

554
00:49:55,829 --> 00:49:57,289
- Just stop.
- Get off me.

555
00:49:57,998 --> 00:50:00,417
- Please listen to me.
- No, you're one of them.

556
00:50:35,202 --> 00:50:37,287
Why can't we hear anything?

557
00:50:38,372 --> 00:50:40,707
- What is going on?
- Yes, just a minute.

558
00:50:41,792 --> 00:50:44,795
They have manually disabled
the microphones, Comrade Colonel.

559
00:50:44,878 --> 00:50:47,089
It will take some time to override.

560
00:50:48,090 --> 00:50:52,052
- Sort it out.
- Section 14-6.

561
00:50:55,055 --> 00:50:57,182
Are they helping Mironov
escape the module?

562
00:50:57,266 --> 00:51:00,352
No, no, no, no, no. The pressure hasn't
been equalized. He's still in there.

563
00:51:04,898 --> 00:51:05,899
Right.

564
00:51:07,234 --> 00:51:09,403
Enough is enough. This ends now.

565
00:51:10,571 --> 00:51:11,613
What do you mean by that?

566
00:51:11,697 --> 00:51:14,032
Depressurize the utility module.

567
00:51:19,037 --> 00:51:20,873
- Sorry, am I talking to myself?
- Lyudmilla, no.

568
00:51:20,956 --> 00:51:23,083
- Do it now. It's an order.
- My engineers are not executioners.

569
00:51:23,166 --> 00:51:25,210
- I forbid it!
- They're not your engineers anymore!

570
00:51:25,294 --> 00:51:28,589
I will say one last time.

571
00:51:28,672 --> 00:51:33,177
Depressurize Mironov's module now.

572
00:51:33,260 --> 00:51:35,429
Otherwise, you're all going to prison.

573
00:51:47,232 --> 00:51:48,901
What is that?

574
00:51:52,988 --> 00:51:54,489
- Sasha, get me out of here.
- What's going on?

575
00:51:54,573 --> 00:51:56,617
Get me out of here, Sasha.
Sasha, help me get out, please.

576
00:51:56,700 --> 00:51:58,577
They're gonna depressurize
this fucking cabin.

577
00:51:58,660 --> 00:52:00,162
Sasha, get me out of here now.

578
00:52:00,245 --> 00:52:01,455
Not like this.

579
00:52:03,040 --> 00:52:04,166
Fuck.

580
00:52:05,042 --> 00:52:08,420
The valve is overheating.
And we've got to get this hatch open.

581
00:52:21,892 --> 00:52:25,771
Sasha, look at this.
They're sending a way to open the hatch.

582
00:52:25,854 --> 00:52:26,855
What?

583
00:52:38,367 --> 00:52:40,285
Venera, do it. Now.

584
00:52:51,713 --> 00:52:52,714
No.

585
00:52:55,926 --> 00:52:57,427
Arrest the Chief Designer.

586
00:52:58,262 --> 00:53:00,264
- Arrest him. Now.
- You. Move.

587
00:53:03,308 --> 00:53:04,309
No.

588
00:53:25,622 --> 00:53:27,124
You're a monster.

589
00:54:06,496 --> 00:54:07,497
Valya.

590
00:54:08,957 --> 00:54:11,710
No, no, no, no. Lakshmi, Lakshmi, hurry.
They're killing him.

591
00:54:11,793 --> 00:54:13,921
I'm trying to cut the power
to open the hatch.

592
00:54:17,216 --> 00:54:19,468
Valya. You hold on, Valya.

593
00:54:20,761 --> 00:54:24,056
Colonel Raskova, we've
re-established communications with Venera.

594
00:54:24,139 --> 00:54:27,643
<i>Valya, hold on. We're gonna
get you out. Lakshmi's almost got it.</i>

595
00:54:27,726 --> 00:54:30,437
<i>The circuit is overcharged.
It could short the whole system.</i>

596
00:54:30,521 --> 00:54:32,272
We don't... We don't have a choice.

597
00:54:32,856 --> 00:54:35,150
Come on, Valya. Just a few more seconds.

598
00:54:40,447 --> 00:54:41,448
I got it.

599
00:54:41,532 --> 00:54:43,492
I got it. I got it, Sasha.

600
00:54:44,535 --> 00:54:45,536
Sasha.

601
00:54:45,619 --> 00:54:48,121
<i>Cosmonauts Polivanov
and Chadha, stand down now.</i>

602
00:54:48,205 --> 00:54:49,248
<i>That is an order.</i>

603
00:54:49,331 --> 00:54:51,875
<i>You are aiding
an enemy of the Soviet Union.</i>

604
00:54:51,959 --> 00:54:53,460
If you rescue Mironov,

605
00:54:53,544 --> 00:54:57,798
I will have no choice
but to depressurize the entire ship.

606
00:54:57,881 --> 00:54:59,258
<i>Do you understand?</i>

607
00:55:01,885 --> 00:55:04,179
<i>Do you understand?</i>

608
00:55:05,305 --> 00:55:07,140
Come on. Come on.

609
00:55:07,641 --> 00:55:09,309
Hey. Hey.

610
00:55:09,935 --> 00:55:12,479
Wake up. Valya, wake up.

611
00:55:12,563 --> 00:55:14,606
Valya. Valya.

612
00:55:17,276 --> 00:55:19,361
<i>Wake up. Valya, wake up.</i>

613
00:55:25,617 --> 00:55:26,869
Depressurize the whole ship.

614
00:55:26,952 --> 00:55:29,496
No, Colonel. Please, it's a mistake.

615
00:55:29,580 --> 00:55:30,873
Bring them home.

616
00:55:34,918 --> 00:55:36,044
I...

617
00:55:38,130 --> 00:55:41,842
I... I can't. I can't.

618
00:55:46,889 --> 00:55:48,515
You. Move.

619
00:55:50,267 --> 00:55:51,393
Now.

620
00:56:01,403 --> 00:56:03,614
Wake up. Wake up.

621
00:56:03,697 --> 00:56:04,907
Hey. Hey.

622
00:56:06,241 --> 00:56:07,701
Okay. Hey.

623
00:56:12,039 --> 00:56:15,417
Hey. Hey. Breathe. Breathe.

624
00:56:26,762 --> 00:56:27,763
Do it.

625
00:56:48,158 --> 00:56:50,160
Lakshmi, take him. Take him now.

626
00:56:50,911 --> 00:56:52,329
I got him. I got him.

627
00:56:52,412 --> 00:56:54,665
They're decompressing the module again.

628
00:57:08,846 --> 00:57:10,848
They're depressurizing the entire ship.

629
00:57:12,266 --> 00:57:14,977
Sasha. We need to cut
the command transceiver.

630
00:57:15,060 --> 00:57:17,062
That's the only way to stop the depress.

631
00:57:17,145 --> 00:57:18,397
Sasha, hurry.

632
00:57:39,877 --> 00:57:43,130
Pressure dropping here as well.
Are they trying to kill us?

633
00:57:44,298 --> 00:57:46,633
Plug the valves. I've got the transceiver.

634
00:57:46,717 --> 00:57:48,051
Use anything you can find.

635
00:57:48,802 --> 00:57:50,387
Need to stop this air vent now.

636
00:57:53,307 --> 00:57:55,434
Everyone, breathe slow.

637
00:57:59,771 --> 00:58:02,399
<i>I'm at the transceiver,
but only Ground Control can shut it down.</i>

638
00:58:02,482 --> 00:58:03,650
<i>Keep working on the valves.</i>

639
00:58:11,867 --> 00:58:14,578
- Break.
- Valya.

640
00:58:21,084 --> 00:58:22,085
It's freezing.

641
00:58:28,383 --> 00:58:29,384
Sasha.

642
00:58:32,221 --> 00:58:33,222
<i>Sasha.</i>

643
00:58:33,305 --> 00:58:36,475
<i>Just another minute.
Another minute. I've almost got it.</i>

644
00:58:37,351 --> 00:58:38,727
<i>Sasha, hurry up.</i>

645
00:58:47,110 --> 00:58:48,612
It's not working.

646
00:58:49,363 --> 00:58:50,531
It's not working.

647
00:58:51,490 --> 00:58:52,491
Fuck.

648
00:58:56,161 --> 00:58:58,163
I'm gonna try
and disconnect the whole thing.

649
00:59:06,547 --> 00:59:07,631
Look out!


